文章来源:弗雷德英语笔记![]() 弗雷德英语笔记 跨学科深度学习 坚持每天认真做笔记! The Adass Israel Synagogue in Melbourne was set on fire in early December. 12月初,墨尔本的阿达什以色列犹太教堂被纵火。 synagogue /ˈsɪnəˌɡɒɡ/ TEM8 1 N-COUNT/N-IN-NAMES A synagogue is a building where Jewish people meet to worship or to study their religion. 犹太教堂 Australia is grappling with a rise in antisemitic attacks. Police are investigating links to paid criminals By Hilary Whiteman, CNN 7 minute read Published 8:46 PM EST, Sat January 25, 2025 澳大利亚正努力应对反犹袭击事件的增多。警方正在调查与受雇罪犯的关联。 作者:希拉里·怀特曼 美国有线电视新闻网(CNN) 7分钟阅读 发布时间:美国东部时间2025年1月25日,周六,晚上8点46分 Semitic /sɪˈmɪtɪk/
Brisbane, Australia CNN — Sydney restaurateur Judith Lewis couldn’t save the mezuzah, a framed parchment inked with Hebrew prayers, that was hanging in her family’s café when arsonists set it alight in the early hours one Sunday in late October. 澳大利亚布里斯班,美国有线电视新闻网(CNN)报道——悉尼餐馆老板朱迪思·刘易斯没能救下挂在自家咖啡馆里的门柱圣卷,那是一幅写有希伯来语祈祷文的羊皮纸画框。10月下旬一个周日的凌晨,纵火者点燃了咖啡馆。 The symbol of Jewish faith was badly damaged in the blaze that destroyed Lewis’ Continental Kitchen, which had served Sydneysiders kosher food for more than 50 years at a location just 20 minutes walk from Bondi Beach. Lewis has bought new mezuzahs, but can’t bring herself to hang them in the café’s new premises in the nearby suburb of Darlinghurst. She’s not sure why. “I’ve got them sitting on my desk and I’m a little bit hesitant to put them up … something’s holding me back at the moment,” she said. Many among Australia’s 117,000-strong Jewish population are anxious after a spate of antisemitic attacks in its two biggest cities, Sydney and Melbourne – including arson attacks on synagogues, and swastikas scrawled on buildings and cars. 这个犹太信仰的象征在大火中严重受损,大火还烧毁了刘易斯的大陆厨房餐厅。这家餐厅在距离邦迪海滩仅20分钟步行路程的地方,为悉尼人提供犹太洁食已超过50年。 刘易斯买了新的门柱圣卷,但她不敢把它们挂在咖啡馆位于附近达令赫斯特郊区的新店面里。她自己也不确定原因。“它们就放在我的桌上,我有点犹豫要不要挂上去……目前有什么东西让我退缩了,”她说。 在悉尼和墨尔本这两个澳大利亚最大的城市发生一系列反犹袭击事件后,该国11.7万犹太人口中的许多人都忧心忡忡。这些袭击包括对犹太教堂的纵火,以及在建筑物和汽车上涂画纳粹标志。 mezuzah /məˈzʊzə, -ˈzuː-, məzʊˈzɑ, məˈzʊzə/ 1 N a piece of parchment inscribed with biblical passages and fixed to the doorpost of the rooms of a Jewish house 圣卷; 小羊皮纸卷,上书圣经段落,被犹太家庭固定到房间门柱上 swastika /ˈswɒstɪkə/ 1N-COUNT A swastika is a symbol in the shape of a cross with each arm bent over at right angles. It is used in India as a good luck sign, but it was also used by the Nazis in Germany as their official symbol. 卐字饰; 万字饰; 印度的一种吉祥标志,同时也曾是德国纳粹党的党徽 scrawl /skrɔːl/ TEM8 (scrawling, scrawled, scrawls) 1 V-T If you scrawl something, you write it in a careless and messy way. 潦草地写 He scrawled a hasty note to his wife. 他草草写了张便条给他妻子。 Someone had scrawled "Scum" on his car. 有人已在他的车上涂写了“人渣”字样。 2 N-VAR You can refer to writing that looks careless and messy as a scrawl. 潦草的字迹 The letter was handwritten, in a hasty, barely decipherable scrawl. 这封信是手写的,字迹潦草,几乎无法辨认。 ![]() Red paint was splashed on the former home of an Australian Jewish leader in Dover Heights, Sydney, Friday, Jan. 17, 2025. Bianc de Marchi/AAPIMAGE/Reuters 2025年1月17日,星期五,红色油漆被泼在悉尼多佛高地一位澳大利亚犹太领袖的故居上。 (比安奇·德·马尔基/澳大利亚联合通讯社图片/路透社) ![]() A police officer stands near anti-Israel graffiti sprayed on a wall in Sydney, Dec. 11, 2024. Mick Tsikas/AAP/AP 2024年12月11日,一名警察站在悉尼一堵被喷涂反以色列涂鸦的墙边。 (米克·齐卡斯/澳大利亚联合通讯社/美联社) Around a dozen people have been arrested but Jewish leaders are demanding more action from government officials, who say they don’t want to see anti-Israel sentiment spill into violence on Australian streets after 15 months of war in Gaza. Authorities are investigating 15 “serious allegations” among more than 166 reports of antisemitic attacks received since mid-December, when Special Operation Avalite was formed to address rising antisemitism, Australian Federal Police Commissioner Reece Kershaw said in a statement Tuesday. Officers are looking beyond suspects accused of carrying out the crimes, to “overseas actors” who may have paid for their services, he added, a line of inquiry repeated in subsequent days. 大约有十几人已被逮捕,但犹太领袖们要求政府官员采取更多行动。政府官员表示,在加沙战争持续15个月后,他们不希望看到反以色列情绪在澳大利亚街头演变为暴力行为。 澳大利亚联邦警察专员里斯·克肖周二在一份声明中称,自12月中旬成立“阿瓦利特特别行动”以应对不断上升的反犹主义以来,当局已收到166多起反犹袭击报告,正在对其中15起“严重指控”展开调查。 他补充说,警方不仅在调查被指控实施犯罪的嫌疑人,还在调查可能付钱让他们作案的“海外势力”,这一调查方向在随后几天不断被提及。 Prime Minister Anthony Albanese told reporters Wednesday: “It’s unclear who or where the payments are coming from.” Albanese wouldn’t be drawn further on the police investigation but said Five Eyes – Australia’s security alliance with the United States, the United Kingdom, Canada and New Zealand – was “playing a role.” “This isn’t something that began yesterday,” he said. “These things are ongoing, which is why people have been rounded up, arrested, charged, and are currently in jail without bail.” 澳大利亚总理安东尼·阿尔巴尼斯周三告诉记者:“目前尚不清楚付款来自何人或何地。” 阿尔巴尼斯不愿进一步谈及警方的调查,但表示“五眼联盟”(澳大利亚与美国、英国、加拿大和新西兰的安全联盟)“正在发挥作用”。 “这不是昨天才开始的事,”他说,“这些事情一直在持续,这就是为什么有人被围捕、逮捕、起诉,并且目前被无保释关押在监狱里。” ![]() Australian Prime Minister Anthony Albanese speaks to members of the Jewish community in Melbourne on December 10, 2024 after an arson attack on the Adass Israel Synagogue. Asanka Ratnayake/Getty Images 2024年12月10日,阿达什以色列犹太教堂遭纵火袭击后,澳大利亚总理安东尼·阿尔巴尼斯在墨尔本与犹太社区成员交谈。 (阿桑卡·拉特奈亚克/盖蒂图片社) Text messages suggest paid jobs Ten people have been charged under Strike Force Pearl, a police task force formed in the state of New South Wales in December to investigate antisemitic hate crimes in Sydney’s eastern suburbs. NSW Police Commissioner Karen Webb told CNN affiliate ABC Radio Thursday that the suspects are “very local to Sydney,” and some appear to have been paid. “We don’t know who the principals are,” Webb said. “(We) can’t rule out that they’re only domestic, or that they might be international.” Text messages exchanged between two men who pleaded guilty to one of the Sydney arson attacks point to the involvement of a third person pulling the strings. Local media, citing court documents, reported that a mobile phone seized from one of the men contained a reference to a third person who went by the handle “jamesbond” on the encrypted app Signal. 短信暗示有报酬的工作 去年12月,新南威尔士州成立了“珍珠打击力量”警察特别工作组,以调查悉尼东郊的反犹仇恨犯罪,目前已有10人被该工作组指控。 新南威尔士州警察局长凯伦·韦伯周四告诉美国有线电视新闻网附属机构美国广播公司电台,嫌疑人“都来自悉尼本地”,而且似乎有些人是受雇作案。 “我们不知道幕后主使是谁,”韦伯说,“我们不能排除他们只是国内势力,也不能排除他们可能是国际势力。” 两名承认参与悉尼一起纵火袭击案的男子之间的短信往来表明,有第三人在幕后操纵。 当地媒体援引法庭文件报道,从其中一名男子处查获的一部手机提到了一个在加密应用程序Signal上使用“詹姆士·邦德”这个昵称的第三人。
Text message between arsonists tended as evidence in court “我开始觉得他把我们派错地方了,哈哈” (纵火者之间作为法庭证据出示的短信) “Jamesbond” seemed to berate the other two over an arson attack on Curly Lewis Brewing, a popular bar near Bondi Beach that was set alight on October 17. “…Its not even 2 per cent burned f*** me dead,” said the message, according to local media, citing the court documents. One of the suspects later wrote to the other: “I’m starting to think he sent us to the wrong place lol,” local media reported. One of the men told police he was acting under duress because he owed drug money and had received death threats, according to local media, citing court documents. Lewis from Lewis’ Continental Kitchen believes the perpetrators may have intended to target her premises, located on Curlewis Street, but got the bar’s name confused with the street. Her place was allegedly set on fire just three days later by two other suspects. Lewis believes the attacks were orchestrated by an outside player. “I don’t know who’s directing these fires and this graffiti and all this damage, because it’s definitely not the people who are doing it,” she said. “I’m really concerned about the higher-up level.” 据当地媒体援引法庭文件报道,“詹姆士·邦德”似乎因10月17日对邦迪海滩附近一家颇受欢迎的酒吧“卷毛刘易斯啤酒馆”的纵火袭击而斥责另外两人。 “……连2%都没烧到,真该死,”短信内容这样写道。据当地媒体报道,其中一名嫌疑人后来给另一人写道:“我开始觉得他把我们派错地方了,哈哈”。 据当地媒体援引法庭文件报道,其中一名男子告诉警方,他是在胁迫下作案,因为他欠了毒资,还收到了死亡威胁。 大陆厨房餐厅的刘易斯认为,肇事者可能原本打算袭击位于柯勒维斯街的她的店面,但把酒吧的名字和街道弄混了。据称,仅仅三天后,另外两名嫌疑人就点燃了她的店。 刘易斯认为这些袭击是由外部势力策划的。“我不知道是谁在指挥这些纵火、涂鸦和所有这些破坏行为,因为肯定不是动手的那些人,”她说,“我真的很担心幕后更高层的人。” berate /bɪˈreɪt/ (berating, berated, berates)
duress /djʊˈrɛs/
perpetrate /ˈpɜːpɪˌtreɪt/ (perpetrating,perpetrated,perpetrates)
来自拉丁语perpetrare,履行,执行,完成,来自per-,整个的,patrare,执行,实施,来自pater,父亲,词源同father.其字面意思可能是生下小孩,成为父亲。其原义并无感情色情,后用于比喻用法始作俑者,犯罪,做恶。 容易和penetrate混淆拼写。 ![]() Police retrieve a plastic fuel container from Lewis' Continental Kitchen. Nine News Australia 警方从大陆厨房餐厅找回一个塑料燃料容器。(澳大利亚第九新闻) Racist hate crimes Security has been upgraded at Jewish sites in Sydney including synagogues, schools and places of business, and authorities are adopting increasingly tough language against those accused of antisemitic crimes. “It is completely disgusting, and these bastards will be round up by New South Wales Police,” said NSW Premier Chris Minns on Tuesday, hours after a childcare center near a synagogue was torched. Some Jewish groups have accused the government of being slow to respond, a claim advanced by the leading opposition party, which has given the attacks – and the response to them – an extra political dimension just months before a federal election. Liberal Party leader Peter Dutton told Sky News Wednesday the rise in antisemitic attacks “was entirely predictable because of what we saw on the steps of the Opera House.” 种族主义仇恨犯罪 悉尼的犹太场所,包括犹太教堂、学校和商业场所的安保措施都已升级,当局对被控反犹犯罪的人措辞也越来越强硬。 “这完全令人作呕,这些混蛋会被新南威尔士州警方一网打尽,”新南威尔士州州长克里斯·明斯周二在一家犹太教堂附近的托儿所被纵火数小时后说道。 一些犹太团体指责政府反应迟缓,主要反对党也提出了这一说法,这使得这些袭击事件以及政府的应对措施在联邦选举前几个月增添了额外的政治色彩。 自由党领袖彼得·达顿周三告诉天空新闻,反犹袭击事件的增加“完全可以预见,因为我们在歌剧院台阶上看到的情况”。 ![]() Protesters held a rally in front of the Opera House in Sydney on October 9, 2023, against plans to light up the Opera House sails. Izhar Khan/AFP/Getty Images 2023年10月9日,抗议者在悉尼歌剧院前举行集会,反对点亮歌剧院风帆的计划。(伊扎尔·汗/法新社/盖蒂图片社) He was referring to the events of October 9, 2023 – two days after the deadly Hamas-led attack on Israel that started the Gaza war – when hundreds of demonstrators waved Palestinian flags to protest a decision to light up the Sydney Opera House in the colors of the Israeli flag. Dutton has repeatedly criticized Albanese for what he says was a “weak” response to the protest, and continues to push the government to escalate the issue. Albanese, who’s due to call an election in the coming weeks, denies he’s been slow to act. “What we need to do is to bring the country together, not look for difference, not look for division, not look for political advantage,” he said. A similar message was sent Wednesday in a joint statement by multi-faith and human rights groups that said Muslims, Arabs and Palestinians had also been targeted by hate crimes. “Political leaders should condemn recent hate crimes and acts of discrimination. However, they should not seek to politicize racist attacks for political gain,” the statement said. The Australia Palestine Advocacy Network (APAN) condemned the attacks in a statement Thursday, saying they were part of a wave of “racism-driven hate crimes” across the country. APAN said many Palestinians and their supporters did not report harassment and abuse against them for “fear of retribution and inaction.” 他指的是2023年10月9日的事件——在哈马斯对以色列发动致命袭击引发加沙战争两天后,数百名示威者挥舞着巴勒斯坦旗帜,抗议将悉尼歌剧院点亮为以色列国旗颜色的决定。 达顿多次批评阿尔巴尼斯,称他对这次抗议的反应“软弱”,并继续敦促政府升级处理此事。阿尔巴尼斯预计将在未来几周内宣布举行选举,他否认自己行动迟缓。 “我们需要做的是让国家团结起来,而不是寻找分歧,不是寻求分裂,不是追求政治利益,”他说。 周三,多个宗教和人权组织发表联合声明,传达了类似信息,称穆斯林、阿拉伯人和巴勒斯坦人也成为了仇恨犯罪的目标。 声明称:“政治领导人应该谴责近期的仇恨犯罪和歧视行为。然而,他们不应试图将种族主义袭击政治化以谋取政治利益。” 澳大利亚巴勒斯坦倡导网络(APAN)周四在一份声明中谴责了这些袭击事件,称它们是全国范围内“种族主义驱动的仇恨犯罪”浪潮的一部分。APAN表示,许多巴勒斯坦人及其支持者因“害怕报复和不作为”而没有报告针对他们的骚扰和虐待行为。 retribution /ˌrɛtrɪˈbjuːʃən/ TEM8
![]() Anti-Arab graffiti scrawled on the wall of a Muslim-owned supermarket in the southwestern Sydney suburb of Wiley Park, January 17, 2025. Courtesy Teachers and School Staff for Palestine 2025年1月17日,悉尼西南部威利公园郊区一家穆斯林经营的超市墙上被涂写反阿拉伯涂鸦。(教师和学校工作人员支持巴勒斯坦组织) Michelle Berkon is a member of Jews Against the Occupation ’48, a minority group of Jewish Australians who condemn the Israeli government’s actions in Gaza and actively support the Palestinian cause. She said it was “very malicious” to suggest, as some have, that Palestinians or their supporters were behind the antisemitic attacks. “Who stands to benefit from this? It’s certainly not the Palestinians, is it?” she said. An “obvious candidate” would be Russian intelligence, one expert told CNN affiliate Sky News, due to past efforts to undermine trust in Western democracies. Australian police are investigating whether cryptocurrency was used for payments, frustrating efforts to track their source. 米歇尔·贝尔孔是“48年犹太人反对占领”组织的成员,该组织是澳大利亚犹太人群体中的少数派,他们谴责以色列政府在加沙的行动,并积极支持巴勒斯坦事业。 她说,像一些人所暗示的那样,认为巴勒斯坦人或其支持者是反犹袭击的幕后黑手,这种说法“非常恶毒”。“谁会从这种事里受益呢?肯定不是巴勒斯坦人,对吧?”她说。 一位专家告诉美国有线电视新闻网附属机构天空新闻,“一个明显的嫌疑人”可能是俄罗斯情报机构,因为过去俄罗斯曾试图破坏对西方民主国家的信任。澳大利亚警方正在调查是否使用了加密货币进行支付,这给追踪资金来源带来了困难。 ‘Outrageous’ arson sentence Authorities insist that the theory of “overseas actors” paying local criminals is just one line of inquiry. They’re also looking into whether any young people have been radicalized online or encouraged to commit antisemitic acts. The 10 people arrested so far by NSW Police are aged between 19 and 40. One of the two men who exchanged text messages over the Curly Lewis Brewing fire, a 31-year-old man, was sentenced Wednesday to 18 months in prison, with a non-parole period of 10 months. Lewis, whose café was burned to the ground, said the sentence was too lenient, calling it “outrageous.” “He should be given the full sentence of 10 years,” she said. Police said they would appeal the sentence. “离谱”的纵火判决 当局坚称,“海外势力”雇佣当地罪犯的说法只是其中一条调查线索。他们还在调查是否有年轻人在网上被激进化或被怂恿实施反犹行为。 新南威尔士州警方目前逮捕的10人年龄在19岁至40岁之间。因“卷毛刘易斯啤酒馆”纵火案交换短信的两名男子中的一人,一名31岁的男子,周三被判处18个月监禁,不得假释期为10个月。 咖啡馆被烧毁的刘易斯表示,这个判决太轻了,称其“离谱”。“他应该被判处10年的最高刑期,”她说。警方表示将对该判决提出上诉。 ![]() Judith Lewis said all the food in Lewis' Continental Kitchen needed to be dumped after the blaze, including 50 honey cakes that were maturing in the freezer. Judith Lewis 朱迪思·刘易斯说,大陆厨房餐厅大火后所有食物都需要扔掉,包括冰箱里正在发酵的50个蜂蜜蛋糕。(朱迪思·刘易斯) On the heels of a national cabinet meeting, involving all state and territory ministers, police commissioners across Australia met and issued a joint statement, saying a strong policing response is needed now more than ever to keep the community safe. Max Kaiser, executive officer of the Jewish Council Australia, says policing alone won’t address the broader issue of racism in Australia – that requires education and a community approach that brings together different faiths. “It’s important that there obviously is some form of targeted police response to these particular incidents,” he said. “But unfortunately, there’s a strong intersection between a law-and-order, tough-on-crime response and politics in Australia.” “Everyone wants the perpetrators to be caught, and the attacks brought to an end, if that’s possible, but the underlying issues are still there, and they can’t be solved through more arrests.” Lewis wants the perpetrators to pay for what they did, with a hefty sentence behind bars. “They destroyed our thriving business of 55 years,” she said, of the café started by her parents, one of the first in Sydney to offer kosher food. But she’s been heartened by the response of suppliers and community members who’ve rallied around the café, helping it to reopen, albeit with fewer staff and a steep drop in trade, just three weeks later. “The one thing that really, really stunned me was, right from the beginning, after the fire, people would come up and say, ‘Tell us what we can do. We can clean, we can do whatever you want,’” Lewis said. “Everyone wanted to help, and it was fantastic.” 在一场有各州及领地部长参加的全国内阁会议之后,澳大利亚各地的警察局长齐聚并发布了一份联合声明,称当下比以往任何时候都更需要强有力的警务应对措施,以保障社区安全。 澳大利亚犹太人委员会执行官马克斯·凯泽表示,仅靠警务手段无法解决澳大利亚更广泛的种族主义问题,这需要开展教育,并采取一种能让不同信仰群体共同参与的社区应对方式。 他说:“显然,针对这些特定事件采取某种有针对性的警方应对措施很重要。但遗憾的是,在澳大利亚,治安管控、严厉打击犯罪的应对方式与政治紧密交织。” “每个人都希望将肇事者绳之以法,并尽可能终止这些袭击事件,但根本问题依然存在,仅靠更多逮捕行动无法解决这些问题。” 刘易斯希望肇事者为他们的所作所为付出代价,被判处重刑入狱。谈到父母创办的这家咖啡馆时,她说:“他们毁了我们经营了55年的红火生意。”这家咖啡馆是悉尼最早提供犹太洁食的店铺之一。 不过,供应商和社区成员的反应让她感到振奋。他们纷纷支持这家咖啡馆,仅过了三周,咖啡馆就重新开张了,尽管员工减少了,生意也大幅下滑。 刘易斯说:“真正让我极为震惊的是,火灾发生后从一开始,人们就会前来问,‘告诉我们能做些什么。我们可以打扫卫生,你想让我们做什么都行。’” “每个人都想帮忙,这太棒了。” 文章来源:节选自CNN网站 参考译文及笔记:英语老师弗雷德人工手打 转发请标注英文作者,中文翻译者及出处。
文章来源:弗雷德英语笔记 转载声明: 本文为转载发布,仅代表原作者或原平台观点或立场,不代表我方观点。澳洲门户网仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络info@ozportal.tv。 |